上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。
--.--.-- スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2010.01.10 パスタOST『聴く…君を』を訳してみた。
SuperJuniorキュヒョンの『7年間の愛』を訳して絶賛したのが、つい先日。どーやら縁があった(と勝手に思ってる)ようで新ドラマ“パスタ”でまた素敵な歌を聞かせてくれています~
語りは後でいいか。まずは曲をどぞ。…つか、レビューよりも歌詞訳が先ってXD
※訳はかなり私風味の意訳です。ご了承ください。


トゥッジョ クデル /キュヒョン
듣죠…그대를 /규현(슈퍼주니어)
聴く…君を




アニンデ ナヌン アニンデ チョンマル イゴ マリアンデヌンデ
아닌데 나는 아닌데 정말 이건 말이 안되는데
違うのに こんなの僕じゃないのに 本当にありえないのに

パブル モッコド チャミ ドゥッテド ミチョンヌンジ クデマン ボヨヨ
밥을 먹어도 잠이 들때도 미쳤는지 그대만 보여요
食事をしてても 寝ていても おかしくなったのか 君だけが見えるんだ

オンジェナ ハル ジョンイル ナル モッサルゲ ヘ ミウォヌンデ
언제나 하루 종일 날 못살게 해 미웠는데
いつも一日中 僕を苦しめて憎らしかったのに

オットッケ ネガ オットッケ クデル サランハゲ テンヌンジ イサンハジョ
어떻게 내가 어떻게 그댈 사랑하게 됐는지 이상하죠
なんだって僕が なんだって君を 愛するようになったのか おかしいだろ

ネ マウム クデル トゥッジョ モリブト パルックッカジ
내 마음은 그대를 듣죠 머리부터 발끝까지
僕の心 君に耳をすますよ 頭のてっぺんからつま先まで

チングドゥル ナル ノリョド ネガスムン モドゥ クデマン トゥリョヨ
친구들 나를 놀려도 내가슴은 모두 그대만 들려요
友達が僕をからかっても 心のすべてで君だけを聴くんだ

ハナドゥルセッ クデガ ウッジョ スミ モジュル ッコンマンガッジョ
하나둘셋 그대가 웃죠 숨이멎을 껏만같죠
1、2、3君が笑うよ 息がとまってしまいそう

クデ ミソル タマソ メイル サランイラン ヨリ ハジョ
그대 미소를 담아서 매일 사랑이란 요리 하죠
君の微笑みを盛りつけて 毎日愛という料理をするんだ

ヨンウォニ
영원히
永遠に

I love you love you love you love you love you love you


ウェ クデン ナル チャムシド ナル カマンドゥジ アンヌンゴンジ
왜 그댄 나를 잠시도 나를 가만두지 않는건지
どうして君は僕を 少しの間も ほっておいてくれないんだろう

キガ マッキゴ オイオプソド ネガスムン クデマン ブロヨ
기가 막히고 어이없어도 내가슴은 그대만 불러요
あきれても 開いた口がふさがらなくても 僕の胸は君だけを呼ぶよ

クデ ウィヘソ ヨリ ハヌン ナン フィパラメ シニナジョ
그댈 위해서 요릴 하는 난 휘파람에 신이나죠
君のために料理する僕は 口笛絶好調

ファンハゲ ウスル クデ モスベ ソヌル ベド ネマムン ヘンボッカジョ
환하게 웃을 그대 모습에 손을 베도 내맘은 행복하죠
明るく笑う君の姿に 指を切っても 心は幸せだ


ネマウムン クデル トゥッジョ モリブト パルックッカジ
내마음은 그대를 듣죠 머리부터 발끝까지
僕の心 君に耳をすますよ 頭のてっぺんからつま先まで

チングドゥル ナル ノリョド ネガスムン モドゥ クデマン トゥリョヨ
친구들 나를 놀려도 내가슴은 모두 그대만 들려요
友達が僕をからかっても 心のすべてで君だけを聴くよ

ハナドゥルセッ クデガ ウッジョ スミ モジュル ッコンマンガッジョ
하나둘셋 그대가 웃죠 숨이멎을 껏만같죠
1、2、3君が笑うよ 息が止まってしまいそう

クデ ミソル タマソ メイル サライラン ヨリ ハジョ
그대 미소를 담아서 매일 사랑이란 요리 하죠
君の微笑みを盛りつけて 毎日 愛という料理をするんだ


オンジェンガ バミ チナゴ ット バミ チナガゴ ット バミ チナ
언젠가 밤이지나 가고 또 밤이지나가고 또 밤이지나
いつか 夜が過ぎ また夜が来て また夜が過ぎて

ナン キオギ ヒミヘジョド
난 기억이 희미해져도
僕の記憶が薄れても

オンジェナ ネ マムン ミソジヌン ネ ヌヌン ットナジアンケッタゴ クデル
언제나 내 맘은 미소짓는 내 눈은 떠나지않겠다고 그댈
いつも僕の心は 微笑む僕の目は 忘れたりしないんだ 君を

ヨンウォニ
영원히
永遠に


ネマウム クデル トゥッジョ モリブト パルックッカジ
내마음은 그대를 듣죠 머리부터 발끝까지
僕の心 君に耳をすます 頭のてっぺんからつま先まで

セサンイ モドゥ ウソド ネガスムン モドゥ クデマン トゥリョヨ
세상이 모두 웃어도 내가슴은 모두 그대만 들려요
世界中が笑っても 心のすべてで君だけを聴くよ

ハナドゥルッセ クデガ ウッジョ スミモジュル ッコンマンガッジョ
하나둘셋 그대가 웃죠 숨이멎을 껏만같죠
1、2、3君が笑うよ 息がとまってしまいそう

クデエ ギル タマソ メイル サランハンダ キスハジョ
그대의 기를 담아서 매일 사랑한다 키스하죠
君への気持ちをこめて 毎日愛してると言って キスをするんだ 

ヨンウォニ
영원히
永遠に

I love you love you love you oh my baby my love








はじめて前奏を聞いた時には、なんだか温い歌?と正直思ったのですが、
2回3回と聞くうちにサビの「머리부터 발끝까지~」がくせになってしまいました^^
ものすごい歌唱力!とは思いませんが(ごめん)とてもいいと思います。やっぱり甘さと切なさ両方を一度に感じられる素敵な声。
それにこの曲、編曲もいいと思うのよ。サビに入る前に小さく「いくよ」って宣言するみたいにドラムが鳴るでしょ?その後に控えめにストリングスが流れ出すんですが、このメロディーが綺麗なのです。歌の合間に聞こえるから、ぜひ耳をすましてみて(笑)このおかげでただ甘いだけの歌にはならなかったんだと、勝手に分析しています。
TrackBackURL
→http://makaron0519.blog112.fc2.com/tb.php/725-eb09c1c9
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。