上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。
--.--.-- スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2012.04.10 Nellの『そして残された物たち』を訳してみた
ピニの先輩でソンギュが尊敬しているNellの新曲です。歌詞かなり好きです。

※意訳。間違いもあるかと思います。
クリゴ ナムギョジン ゴットゥル
그리고 남겨진 것들 
そして残された物たち

ネル

Nell







チョウメン マニド ヒムドゥロッチ
처음엔 많이도 힘들었지
最初はすごくつらかった

インジョンハル ス オプソ クェロウォッチ
인정할 수 없어 괴로웠지
認めることができなくて苦しかったよ

ハジマン パダドゥリゴ ナニ
하지만 받아들이고 나니
でも受け入れてみたら

イジェン クゲ ノム スルプン ゴジ
이젠 그게 너무 슬픈 거지
今はそれがとても悲しいんだ

サシルン クレ
사실은 그래
実はそうなんだ

フトジヌンデ ブッチャバ モヘ
흩어지는데 붙잡아 뭐해
散らばるのに掴んでどうするんだ

マウムマン ド アプゲ
마음만 더 아프게
心がもっと痛いだけだ

クンデ イロケ サラジヌンゲ
근데 이렇게 살아지는 게
でもこうして生きていることに

オットン ウィミガ インヌン ゴンガ シッキンヘ
어떤 의미가 있는 건가 싶긴해
どんな意味があるのかと思ったりする

チョウメン ウォンマンド マニ ヘッチ
처음엔 원망도 많이 했지
最初はずい分恨みもしたよ

ウルギド チャム マニ ウロッソッチ
울기도 참 많이 울었었지
泣くのもずい分泣いたし

クンデ ケソク クロケ イッタ ボニ
근데 계속 그렇게 있다 보니
でもずっとこうしていると

イゲ モハヌン ジシンガ シプン ゴジ
이게 뭐하는 짓인가 싶은 거지
これは一体なんの真似だと思うよ

サシルン クレ
사실은 그래
実のとこそうなんだ

フトジヌンデ ブッチャバ モヘ
흩어지는데 붙잡아 뭐해
散らばるのに掴んでどうするんだ

マウムマン ド アプゲ
마음만 더 아프게
心がもっと痛むだけだ

クンデ イロケ サラジヌン ゲ
근데 이렇게 살아지는 게
でもこうして生きていることに

ット オットン ウィミガ インヌン ゴンガ シッキンヘ
또 어떤 의미가 있는 건가 싶긴해
また どんな意味があるんだろうと思う

カックムシグン カトゥン キオッ ソゲ ソインヌンジ
가끔씩은 같은 기억 속에 서있는지
時々は同じ記憶の中に立っているのか

ノエ シガン ヨクシ ッテロン モムチョボリヌンジ
너의 시간 역시 때론 멈춰버리는지
君の時間 やはり時には止まってしまうのか

イビョルン オッテ キョンデォジル マンヘ
이별은 어때 견뎌질 만해
別れはどうだ?耐えるだけのことはあるか

ジュンビハン マンクム オットン アプムド トル ヘ
준비한 만큼 어떤 아픔도 덜 해
準備した分だけ どんな痛みも和らぐ

サランウン オッテ ダシ ハルマンヘ
사랑은 어때 다시 할 만해
愛はどうだ?またするだけのことはあるか

サシル ナン クレ クジョ ドゥリョッキマン ヘ
사실 난 그래 그저 두렵기만 해
俺は実はそうだ ただ怖くはある

This is all that I can say

This is all that I can say

ホンジャ デナオボヌン ノル ボネヌン グ マル
혼자 되뇌어보는 널 보내는 그 말
ひとり繰り返す君を送るその言葉

This is all that I can say

This is all that I can say

ノエゲン タッチ アヌル ノル ボネヌン グ マル
너에겐 닿지 않을 널 보내는 그 말
君には届かない君を送るその言葉


Secret

TrackBackURL
→http://makaron0519.blog112.fc2.com/tb.php/1159-92f7f364
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。