上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。
--.--.-- スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2012.02.22 BIGBANGの『Blue』を訳してみた。
님(恋人)という文字に点ひとつ=남(他人)…かな、と思います。
難しいな相変わらず。そして相変わらず美しいTTTT

※意訳です。間違いも多々あると思います。
BLUE

~빅뱅 (Bigbang)

작곡: TEDDY, G-DRAGON / 작사: TEDDY, G-DRAGON / 편곡: TEDDY




キョウリ ガゴ ボミ チャジャオジョ ウリン シドゥルゴ
겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
冬が往き 春が訪れるでしょう 僕たちは枯れて

クリウム ソゲ マミ モンドゥロッチョ
그리움 속에 맘이 멍들었죠
恋しさの中で心に痣ができるでしょう

(I’m singing my blues)

パラン ヌンムレ パラン スルプメ キルドリョジョ
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
青い涙に青い悲しみに慣らされて

(I’m singing my blues)

トゥングルメ ナリョボネン サラン
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
浮雲に放った愛

カトゥン ハヌル タルン ゴッ ノワナ ウィホマニッカ
같은 하늘 다른 곳 너와나 위험하니까
同じ空 違う場所 君と僕 危険だから

ノエゲソ ットナジュヌン ゴヤ
너에게서 떠나주는 거야
君から離れてやるんだ

ニミラン クルチャエ チョムハナ ピゴパジマン
님이란 글자에 점하나 비겁하지만
恋人(님)という文字に点ひとつ 卑怯だけど

ネガ モンナ スムヌン ゴヤ
내가 못나 숨는 거야
だらしない僕は隠れるんだ

チャニンナン イビョルン サランエ マルロ
잔인한 이별은 사랑의 末路(말로)
残忍な別れは愛の末路

ク オットン マルド ウィロ デル スヌン オプタゴ
그 어떤 말도 위로 될 수는 없다고
どんな言葉も慰めにはならないと

アマ ネ インセンエ マジマッ メルロ マギ ネリョオネヨ イジェ
아마 내 인생의 마지막 멜로 막이 내려오네요 이제
多分僕の人生最後のメロの幕が下りてきます もう

テオナソ ノル マンナゴ チュグル マンクム サランハゴ
태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고
生まれて 君に出会って 死ぬほど愛して

パラッケ モルドゥロ シリン ネ マウム ヌヌル ガマド ノル ヌッキル ス オプチャナ
파랗게 물들어 시린 내 마음 눈을 감아도 널 느낄 수 없잖아
青く染まり 冷えた僕の心 目を閉じても君を感じられないんだ

キョウリ ガゴ ボミ チャジャオジョ ウリン シドゥルゴ
겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
冬が往き春が訪れるでしょう 僕たちは枯れて

クリウム ソゲ マミ モンドゥロッチョ
그리움 속에 맘이 멍들었죠
恋しさの中で心に痣ができるでしょう

(I’m singing my blues)

パラン ヌンムレ パラン スルプメ キルドゥリョジョ
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
青い涙に青い悲しみに慣らされて

(I’m singing my blues)

トゥングルメ ナルリョボネン サラン
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
浮雲に放った愛

シンジャンイ モジュン ゴンマン ガタ
심장이 멎은 것 만 같아
心臓が止まったようだ

チョンジェンイ クンナゴ ク ゴセ オロ ブトゥン ノワナ
전쟁이 끝나고 그 곳에 얼어 붙은 너와나
戦争が終わり その場に凍りついた君と僕

ネ モリッソ セギョジン
내 머릿속 새겨진 Trauma
僕の頭の中に刻まれたトラウマ

イ ヌンムル マルミョン チョッチョッキ キオカリ ネ サラン
이 눈물 마르면 촉촉히 기억하리 내 사랑
この涙が乾いたらしっとりと覚えておこう 僕の愛

ケェロプチド ウェロプチド アナ
괴롭지도 외롭지도 않아
苦しくも 寂しくもない

ヘンボグン ダ ホンジャマル ク イサンエ ボッチャッパン ゴン モッ チャマ
행복은 다 혼잣말 그 이상에 복잡한 건 못 참아
幸せは全部ひとりごと それ以上の複雑なことは耐えられない

テスロプチ アムロッチド アナ
대수롭지 아무렇지도 않아
大したことない なんてことはない

ビョルスオンヌン バンファン サラムドゥルン ワッタ カンダ
별수없는 방황 사람들은 왔다 간다
仕方のない彷徨 人々は来て 去る

テオナソ ノル マンナゴ チュグル マンクム サランハゴ
태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고
生まれて君に出会って 死ぬほど愛して

パラッケ ムルドゥロ シリン ネ マウム
파랗게 물들어 시린 내 마음
青く染まって冷えた僕の心

ノヌン ットナド ナン グデロ イッチャナ
너는 떠나도 난 그대로 있잖아
君は去っても僕はそのままいるだろ

キョウリ ガゴ ボミ チャジャオジョ ウリン シドゥルゴ
겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
冬が往き春が訪れるでしょう 僕たちは枯れて

クリウム ソゲ マミ モンドゥロッチョ
그리움 속에 맘이 멍들었죠
恋しさの中で 心には痣ができるでしょう

オヌルド パラン チョ ダルピッアレエ ナ ホルロ チャミ ドゥゲッチョ
오늘도 파란 저 달빛아래에 나 홀로 잠이 들겠죠
今日も青いあの月明りの下で僕は一人 眠りにつくでしょう

クムソゲソド ナン グデル チジャ ヘメイミョ イ ノレル ブロヨ
꿈속에서도 난 그대를 찾아 헤매이며 이 노래를 불러요
夢の中でも僕は君を探しさまよい この歌を歌います

(I’m singing my blues)

パラン ヌンムレ パラン スルプメ キルドゥリョジョ
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
青い涙に青い悲しみに慣らされて

(I’m singing my blues)

トゥングルメ ナルリョボネン サラン
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
浮雲に放った愛
(I’m singing my blues)

パラン ヌンムレ パラン スルプメ キルドゥリョジョ
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
青い涙に青い悲しみに慣らされて


(I’m singing my blues)

トゥングルメ ナルリョボネン サラン
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
浮雲に放った愛



TrackBackURL
→http://makaron0519.blog112.fc2.com/tb.php/1151-b9f64f5d
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。