上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。
--.--.-- スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2011.10.14 Tabloの『Airbag』を訳してみた。
ずーーーーーーっと待ってたT-Tやはりブロはブロだった。さらんへよ ちんっちゃ。
※意訳。間違いもあるかと思います。
Airbag (feat. 나얼)

~타블로(Tablo)





I need an airbag.

タガオヌン コデハン スルプメ プディッチギ ジョネ
다가오는 거대한 슬픔에 부딪히기 전에.
近づく巨大な悲しみにぶつかる前に


チベ ガギ シルン バミミョン
집에 가기 싫은 밤이면
家に帰るのが嫌な夜なら

テクシ ギサ アジョッシガ ッパルン ギルマン ピヘガ
택시 기사 아저씨가 빠른 길만 피해가.
タクシー運転手のおじさんが空いてる道を避けていく

ラディオエソン マル マヌン ディジェイガ
라디오에선 말 많은 디제이가
ラジオからは口数の多いDJが

シィプケ ウソジュヌン ゲストワ ノレヌン トゥルジ アンチ
쉽게 웃어주는 게스트와 노래는 틀지 않지,
簡単に笑ってくれるゲストと 歌はかけてくれない

テファガ ギロジョ ピョンサンシエン トゥッキ シロソ
대화가 길어져. 평상시엔 듣기 싫어서
対話が長くなる 素面では聞きたくなくて

チュパスルル ドルリョ ダルラ ヘッケッチマン
주파수를 돌려 달라 했겠지만,
周波数を回してくれと言ったけど

モォ トゥッコ シプン ノレド オンヌンデ
뭐, 듣고 싶은 노래도 없는데.
まぁ 聞きたい歌もないけどさ

ケソク ットドゥッケ ネ センガク ウムソゴル ヘ
계속 떠들게 내 생각 음소거를 해.
ずっと騒がしく僕の考え ミュート(音消去)する

アル ス オンヌン マレ ポクソガ イオジゴ
알 수 없는 말에 폭소가 이어지고,
分からない言葉に爆笑が続き

クドゥン ピョジョンイオットン キサ アジョッシド ハムッケ ウンヌン ゴッスル ボニ
굳은 표정이었던 기사 아저씨도 함께 웃는 것을 보니
硬い表情だった運転手のおじさんも一緒に笑うとこを見ると

ヨジュム ットゥヌン ユヘンオインガバ オッチョミョン ナマン ソミンガバァ
요즘 뜨는 유행어인가봐. 어쩌면 나만 섬인가봐.
最近の流行語のようだ もしかしたら僕だけ島みたいだ

クンネ ヌグンガエ シンチョンゴギ ソゲデ
끝내 누군가의 신청곡이 소개돼
最後に誰かの推薦曲が紹介され

ハムッテ チャム チョアヘットン スルプン ノレ
한때 참 좋아했던 슬픈 노래
一時期すごく好きだった悲しい歌

チョ サラムド ホンジャ イッスルッカ キン ハルガ チャムシ チャムドゥヌン ゴセ
저 사람도 혼자 있을까 긴 하루가 잠시 잠드는 곳에?
あの人も一人でいるだろうか 長い一日が少し眠りに着く場所に?


I need an airbag.

タガオヌン コデハン スルプメ ブディッチギ ジョネ
다가오는 거대한 슬픔에 부딪히기 전에.
近づく巨大な悲しみにぶつかる前に

I need an airbag.

ピハギエン ノム ヌジョッソ
피하기엔 너무 늦었어.
避けるには遅すぎる


ヨジュムン ジョンリハル イルド マナ チャル チィハジド アナ
요즘은 정리할 일도 많아 잘 취하지도 않아.
最近整理することも多い まともに酔いもしない

クロッタゴ スルジャリル ピハジド アナ
그렇다고 술자리를 피하지도 않아.
だからって酒の席を避けもしない

ホンジャ イッキ シルン ゴルッカ アニミョン
혼자 있기 싫은 걸까? 아니면
一人でいるのが嫌なのだろうか そうでなければ

ヌネ ッティゲ ホンジャイゴ シプン ゴルッカ
눈에 띄게 혼자이고 싶은 걸까?
これ見よがしに一人になりたいんだろうか

ネゲ ウェロウムン ダヒョネ
내게 외로움은 당연해.
僕に孤独は当然だ

クァヨン ネ ギョテ ヌグンガ イッタゴ ヘソ
과연 내 곁에 누군가 있다고 해서
はたして僕のそばに誰かがいたとして

ナヌォガジル ネガ イッスルッカ ダルギ シルン ムルウムピョ
나눠가질 내가 있을까? 달기 싫은 물음표.
分けられる僕がいるだろうか? つけたくない疑問符

タヘギド クッテ クゲ トンファジュンイン モクソリ ガ クィロ ブンネ
다행히도 그때, 크게 통화중인 목소리가 귀로 붙네.
幸いにもその時 電話中の大きな声が耳につく

ヤクソッ チャッピン スル モイミ チィソ デンナバ
약속 잡힌 술 모임이 취소 됐나봐.
約束していた飲み会がキャンセルになったみたいだ

チョンファル クンコ モォンガ トラジン アジョッシヌン ドゥドルテゴ
전화를 끊고 뭔가 토라진 아저씨는 투덜대고,
電話を切って何だかふてくされた おじさんはぼやいて

ネ シソヌン ミトギ ウィヘ ッピットロジゲ ブッチョノウン カジョクサジン
내 시선은 미터기 위에 삐뚤어지게 붙여놓은 가족사진.
僕の視線はメーターの上 傾いてくっついている家族写真

パンファンハゲ デヌン ゴン チビ オプソソ ホグン ガル キリ オプソソイルッカ
방황하게 되는 건, 집이 없어서 혹은 갈 길이 없어서일까?
彷徨うようになったのは家がないから或いは行く道がないからだろうか

カル ゴスン マナド ク オディエド
갈 곳은 많아도, 그 어디에도
行く場所は多くても そのどこにも

ナル キダリヌン サラミ オプソソ イルッカ
나를 기다리는 사람이 없어서 일까?
僕を待つ人はいないからだろうか


I need an airbag.

タガオヌン コデハン スルプメ ブディッチギ ジョネ
다가오는 거대한 슬픔에 부딪히기 전에.
近づく巨大な悲しみにぶつかる前に

I need an airbag.

ピハギエン ノム ヌジョッソ
피하기엔 너무 늦었어.
避けるには遅すぎる


I guess I'm all alone again.
I guess I'm all alone again.
I guess I'm all alone again.
Once again.

I guess I'm all alone again.
I guess I'm all alone again.
I guess I'm all alone again.
Once again.


ナ チグム ウィホメ
나 지금 위험해.
僕は今危険だ

ナ チグム ウィホメ
나 지금 위험해.
僕は今危険だ

プディッチジ マ
부딪치지 마.
ぶつかるな

オンジェ オギ シジャッケンヌンジ オヌセ チャンバックル ボニ
언제 오기 시작했는지. 어느새 창밖을 보니
いつ降り始めたのか窓の外を見ると

ピガ ネリンジ ハンチャミ デン ドゥシ ピンムリ ギル パダゲ ゴヨ
비가 내린지 한참이 된 듯이 빗물이 길 바닥에 고여
雨が降ってしばらく経ったように雨水が道に溜まってる

ク ウィエ ビチン キョトンサゴ ジョングァンパニ ボヨ
그 위에 비친 교통사고 전광판이 보여.
その上に映る交通事故電光板が見える

イッテ ウェ チャルサルゴ イッスル ネガ ハピル キオギナ ヌンムリ ゴイヌンジ
이때 왜, 잘살고 있을 네가 하필 기억이나 눈물이 고이는지
この時なぜ元気で暮らしている君が よりによって思い出され 涙ぐんだのか

サマンイラン ダンオ ヨペ スッチャ イリイ オッチナ ウェロッケ ボイヌンジ
'사망'이란 단어 옆에 숫자 1이 어찌나 외롭게 보이는지.
‘死亡’という単語の横の数字1が なぜ寂しそうに見えたのか


I need an airbag.

タガオヌン コデハン スルプメ ブディッチギ ジョネ
다가오는 거대한 슬픔에 부딪히기 전에.
近づく巨大な悲しみにぶつかる前に

I need an airbag.

ピハギエン ノム ヌジョッソ
피하기엔 너무 늦었어.
避けるには遅すぎる


ニガ クリウン イ バム
네가 그리운 이 밤.
君が恋しいこの夜

ピガ オゴ ミックロジヌン ネ マウム
비가 오고 미끄러지는 내 마음.
雨が降って滑る僕の心

I need you, yes I need you, my airbag.



I guess I'm all alone again.
I guess I'm all alone again.
I guess I'm all alone again.
Once again.

I guess I'm all alone again.
I guess I'm all alone again.
I guess I'm all alone again.
Not again.




TrackBackURL
→http://makaron0519.blog112.fc2.com/tb.php/1136-0b3da30e
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。