上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。
--.--.-- スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2011.07.23 INFINITEの『Real Story』を訳してみた。
優しい歌です。
※意訳&間違い多々ありかと。
Real Story ~INFINITE





オヌルド ノン ネゲ ムロ サランハニャゴ
오늘도 넌 내게 물어 사랑하냐고
今日もお前は俺に訊く 愛してるかって

ナン クジョ ウスムマン ウェ ット クマリニャゴ
난 그저 웃음만 왜 또 그 말이냐고
俺はただ微笑みだけ なんでまたそれなんだって

オヌルド ット ノヌン ウロ ノムハンダゴ
오늘도 또 너는 울어 너무한다고
今日もまたお前は泣く あんまりだって

ヌル カトゥン チルムネ ヌル カトゥン デタップニャ
늘 같은 질문에 늘 같은 대답뿐야
いつも同じ質問に同じ答えだって

ク マリ クリ オリョンニャゴ
그 말이 그리 어렵냐고?
それがそんなに難しいのかって

ナムドゥル ダハヌンゲ ヒンドゥニャゴ
남들 다하는게 힘드냐고?
人は皆することが難しいのかって

コッ マルロ ヘヤ アニ メイルガチ ナン ノル サランヘ
꼭 말로 해야 아니 매일같이 난 널 사랑해
必ず口にしなくちゃダメか? 毎日のように俺はお前を愛してる


hey,

カマン パバ ノマン ボジャナ
가만 봐봐 너만 보잖아
じっと見てみろ お前だけ見てるだろ

ナ アン グロン チョッ ヘド シンギョン ッスゴ イッソ
나 안 그런 척 해도 신경 쓰고 있어
そうでないふりをしても俺は気にかけてる
hey,

ハンギョル ガッチ ビョナム オプチャナ
한결 같이 변함 없잖아
ずっと何も変わってないだろ

マル ップニン ホウレ モッ メダヌン ノン パボヤ
말 뿐인 허울에 목 매다는 넌 바보야
言葉だけの見かけに命をかけるお前はバカだ

ナナナ ナナナナ
나나나 나나나나 나나나나 나나나나

ナナナ ナナナナ
나나나 나나나나 나나나나 나나나나


ナラゴ ウェ モルゲンニ サランハンダン マル
나라고 왜 모르겠니 사랑한단 말
俺が知らないと思うのか 愛してると言う言葉

ネ モゲ コルリン チェ カンジロッピゴ イッソ
내 목에 걸린 채 간지럽히고 있어
俺の喉にひっかかったまま くすぐったい


ナラゴ ウェ モッ タゲンニ イベ バリン マル
나라고 왜 못 하겠니 입에 발린 말
なんで俺に言えないと思うんだ 口先だけの言葉に

クン イミ オプチャナ ヌル バンボッデダ ボミョン
큰 의미 없잖아 늘 반복되다 보면
大きな意味はないだろ いつも繰り返すのなら

クゲ クロケ ジュンヨハニ
그게 그렇게 중요하니?
それがそんなに重要か?

ネ マム ハナロヌン ブジョッカニ
내 맘 하나로는 부족하니?
俺の心ひとつじゃ足りないのか

ナン チョンマル モルゲッソ ナムドゥル ハヌンゲ ムォ ジュンヨヘ
난 정말 모르겠어 남들 하는게 뭐 중요해
本当に分からない 人のすることの何が重要なんだ


hey,

カマン パバ ノマン ボジャナ
가만 봐봐 너만 보잖아
じっと見てみろ お前だけ見てるだろ

ナ アン グロン チョッ ケド シンギョン ッスゴ イッソ
나 안 그런 척 해도 신경 쓰고 있어
そうでないふりをしても 俺は気にかけてる

hey,

ハンギョル ガチ ビョナム オプチャナ
한결 같이 변함 없잖아
ずっと何も変わってないじゃないか

マルップニン ホウレ モッ メダヌン ノン パボヤ
말 뿐인 허울에 목 매다는 넌 바보야
言葉だけの見かけに命をかけるお前はバカだ

ムットゥットゥッカン ナル マンナソ ニガ ヒムドゥッコヤ ナ ッテメ
무뚝뚝한 나를 만나서 니가 힘들거야 나 땜에
無愛想な俺に出会って お前が大変なんだ 俺のせいで

ハナ ヤクソッカッケ ヌグボダド ド チャラッケ
하나 약속할게 누구보다도 더 잘할게
一つだけ約束するよ 誰よりももっと優しくする


hey,

カマン パバ ノマン ボジャナ
가만 봐봐 너만 보잖아
じっと見てみろ お前だけ見てるだろ

ナ アン グロン チョッ ケド シンギョン ッスゴ イッソ
나 안 그런 척 해도 신경 쓰고 있어
そうでないふりをしても 俺は気にかけてる

hey,

ハンギョル ガチ ビョナム オプチャナ
한결 같이 변함 없잖아
ずっと何も変わってないじゃないか

マルップニン ホウレ モク メダヌン ノン パボヤ
말 뿐인 허울에 목 매다는 넌 바보야
言葉だけの見かけに命をかけるお前はバカだ

ナナナ ナナナナ
나나나 나나나나 나나나나 나나나나

ナナナ ナナナナ
나나나 나나나나 나나나나 나나나나


ウッコ インヌン ネゲ ミアネジョ
웃고 있는 네게 미안해져
笑っているお前に申し訳なくなる

ムッコ ドゥヌン ゴッ カッタ サランイラン マルロ
묶어 두는 것 같아 사랑이란 말로
縛りつけてるみたいだ 愛という言葉で

カビョウッコヤ ナランヒ ソン キッソンマルド
가벼울거야 나란히 선 귓속말도
軽いはずだ並んだささやきも

チョルテ スルポハヌン ノヌン オプソ アッキン マルロ
절대 슬퍼하는 너는 없어 아낀 말로
決して悲しむお前はいない 大切にしてきた言葉で

チョムジョム バックォボッケ ビョナム オプシ ニ アペソ
점점 바꿔볼게 변함 없이 니 옆에서
だんだん変わってみるよ ずっとお前の前で

ト ド チャラジュケ チャル アヌン ナニッカ
더 더 잘해줄게 잘 아는 나니까
もっと尽くすよ よく分かっている俺だから
















一番パッとしない曲だと、正直最初は思ったのですが…ちゃんと理解して聞くと素敵な歌でした。恋人に語りかける感じがいい!こういうのに弱いんだな…私(笑)
めいるがっち なん のる さらんへ
なんて言われてみたいー
TrackBackURL
→http://makaron0519.blog112.fc2.com/tb.php/1108-5c941be3
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。